2017时政热点翻译素材【独家整理】
на гала-концерте по случаю Всемирного дня защиты прав потребителей, то мы уверены, что с этой проблемой справятсякитайские структуры, отвечающие за контроль качества продуктов питания.
近日,印方不顾中方严正交涉和强烈反对,执意邀请十四世参加印政府举办的国际佛教大会,安排其与印政府官员共同为会议揭幕并在会上发表演讲。
На днях индийская сторона, невзирая настрогое представление и резкое возражениес китайской стороны, упрямо пригласилаДалай-ламуⅩⅣнамеждународную буддистскую конференцию, организованную правительством Индии, позволила ему вместе с чиновником индийского правительстваоткрыть эту конференциюи выступить на ней с речью.
国务院副总理张高丽将于3月25日应邀出席在海南博鳌举行的博鳌亚洲论坛2017年年会开幕式并发表主旨演讲。
Вице-премьер Госсовета КНРЧжан Гаоли 25 мартапо приглашению примет участиев открытии ежегодногозаседания Боаоского азиатского форума (БАФ)2017 года, которое пройдет в городке Боао провинции Хайнань. На церемонии открытия Чжан Гаоливыступит с программной речью.
应巴基斯坦军队邀请,中国人民解放军三军仪仗队近日派方队参加了“巴基斯坦日”阅兵活动。中巴两国是全天候战略合作伙伴,两军之间保持着传统友谊。
По приглашению пакистанской армиивоеннослужащие почетного караула из состава трех видов вооруженных сил НОАКна днях участвовалив параде по случаю Дня Пакистана.Китай и Пакистан являютсявсепогодными стратегическими партнерами по сотрудничеству, ВС двух стран поддерживают традиционную дружбу.
军事交流与合作是中菲关系的重要组成部分。随着两国关系的改善,中方愿同菲方在有关领域加强交流与合作。关于中舰访菲,两国有关方面正就此保持沟通。
Военные контакты и сотрудничествоявляются важной частью китайско-филиппинских отношений. По мере улучшения отношений двух стран китайская сторона готова усилить контакты и сотрудничество с филиппинской стороной в соответствующих сферах. Что касаетсявизита китайского военного кораблянаФилиппины, в данный момент стороныподдерживают связьпо этому вопросу.
Касательно китайско-пакистанского экономического коридора,Китайская сторона готова прилагать совместные с Пакистаном усилия по достижению дальнейших сдвигов в строительстве коридора, чтобырезультаты сотрудничества как можно скорее пошли на пользу народам двух стран.
Нанкинская резня-- тягчайшее преступление, совершенноемилитаристской Япониейво времяагрессивной войны против Китая, иэтот исторический факт неопровержим, он признан международным сообществом.
日本政府有关部门在教科书中有意淡化、否认甚至篡改侵略历史,是极其错误和不负责任的行为。这不利于教育日本的下一代正确认识历史,我们敦促日本政府不要以错误的历史观误导下一代。
Число ее жертв также давно уже определено.Умышленное смягчение, отрицание и дажеискажение историиагрессии Японии в японских учебниках является крайне ошибочным и безответственным действием. Это не способствует изучению истинной истории новыми поколениями японцев,Китайская сторона призывает японское правительствоне вводить в заблуждение подрастающее поколение.
应俄罗斯联邦政府副总理罗戈津邀请,国务院副总理汪洋将于3月28日至31日赴俄罗斯阿尔汉格尔斯克出席第四届“北极—对话区域”国际北极论坛,并同罗戈津副总理举行中俄总理定期会晤委员会双方主席会晤。
По приглашениюзаместителя главы правительства Российской ФедерацииДмитрия Рогозинавице-премьерГоссовета КНР Ван Ян с 28 по 31 марта будет находиться в российском городе Архангельск для участия в 4-мМеждународном арктическом форуме«Арктика – зона диалога», а также проведет встречу с Д. Рогозиным в качествесопредседателя совместной комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств двух стран.
中国在中东事务上从来都不是“看客”,我们一直积极致力于中东的和平稳定,始终秉持客观公正的立场,积极劝和促谈,发挥了建设性作用。
Китай никогда не был«зевакой» в делах Среднего Востока, он всегда активно стремится к обеспечению мира и стабильности в этом регионе.Придерживаясь объективной и справедливой позиции,онсыграл конструктивную рольв содействии мирным переговорам, в политическом урегулировании горячих проблем в этом регионе,
王毅外长在同蒂勒森国务卿会谈时,重申了中方反对美方在韩部署“萨德”反导系统的立场。中方的立场是一贯的、明确的。我们一贯反对任何国家根据其国内法对他国实施单边制裁。
Глава МИДКитая Ван Ина переговорах с Тиллерсономвновь подтвердилпозицию китайской стороны, выступающую против размещения на территории РК американской системы ПРО THAAD.Позиция китайской стороны по этому вопросу последовательна и ясна. Мы неизменно выступаем против введения какой бы то ни было странойодносторонних санкцийпротив другой страны по своему внутреннему законодательству
据报道,美国国务卿蒂勒森访华期间对中方反对“萨德”的立场表示忧虑,他访问期间关于朝核问题是否谈到了“间接”?
По сообщениям СМИ,госсекретарь СШАР. Тиллерсон во время визита в Китай выразил беспокойство по поводу негативной позиции китайской стороны в вопросе THAAD.Упомянул ли Р. Тиллерсон о«косвенном бойкоте»,когда он во время пребывания в Китае говорил о ядерной проблеме КНДР?
Ответственное лицоадминистрации города Саньша заявил, что планируется построить на острове Хуанъяньдаостанцию мониторинга окружающей среды. Можете ли вы это подтвердить? Манила отправила в адрес Пекина официальное послание с требованием от неговнести ясность в этот вопрос.
缅甸民地武组织称中国农业银行冻结了其账号的收款服务。中国政府是否要求中国农业银行关闭有关账号?
Некаяместная национальная военная организацияМьянмы заявила, чтоСельскохозяйственный банкКитаязаморозил услуги инкассации для ее счета. Потребовало ли китайское правительство от названного банка закрыть соответствующий счет?
据美方和韩方证实,朝鲜今天又试射了一枚导弹,但在几秒钟后以失败告终。当前半岛局势已经非常紧张,甚至可以用剑拔弩张来形容。
Как подтвердили американская и южнокорейская стороны, сегодня в КНДРопять провели испытательный запуск ракеты, но через несколько секунд испытание кончилось неудачей.На данный моментситуация на полуострове весьма напряженная, ее можно даже назвать накаленной.
中方欢迎联合国如期举行第五轮叙利亚问题日内瓦和谈,这将是叙政府和反对派首次就共同商定的议题举行谈判。
Китайская сторона приветствует5-й раунд Женевских мирных переговоров по сирийскому вопросу, который ООНорганизует в намеченный срок. Впервые правительство иоппозиция Сириипроведут переговоры по совместно определенным темам.
叙政府和反对派应当把握机遇,再接再厉,本着“从易到难、循序渐进”的原则,确保谈判进程不失速、不脱轨。
Правительство и оппозиция Сирии должны ухватиться за шанс, продолжить усилия,придерживаться принципа «начать с легкого и по порядку продвигаться вперед к трудному», чтобы процесс переговоров не потерял темп и не сошел с колеи.
美方官员称特朗普政府正酝酿对台大规模军售计划,中方坚决反对美售台武器的立场是一贯、明确的。我们希望美方充分认清美售台武器问题的高度敏感性和严重危害性,恪守一个中国政策原则
Газета «Нью-Йорк таймс» в эти дни выпустила серию статей, которые с подробным фактами и цифрами говорят о том, что через 6 лет после землетрясения в японской префектуре Фукусима проблема ядерных отходов все еще не решена.Чиновники США утверждают, что администрация Д. Трампаготовит план крупных продаж Тайваню военной продукции.Китайская сторонарешительно выступает противпродаж американских вооружений Тайваню, и эта позиция последовательна и ясна. Мы призываем Вашингтон в полной мереосознать повышенную чувствительность и серьезный вред подобных продаж, строго соблюдать политику одного Китая
《纽约时报》近日连发多篇报道,用详细事实和数字说明日本福岛地震6年多以来,核废料困局仍然无解。Газета «Нью-Йорк таймс»в эти днивыпустила серию статей, которые с подробным фактами и цифрами говорят о том, что через 6 лет послеземлетрясения в японской префектуре Фукусима,проблема ядерных отходоввсе еще не решена.
“萨德”系统所配备的X波段雷达探测距离在预警模式下可达两千公里以上,这是一个众所周知的军事常识,已经远远超出了末端拦截所需要的防御能力,监测和预警范围远远超出了半岛,深入亚洲腹地,覆盖中国领土,超出了韩国应对外来核导威胁的范畴。
радар Х-диапазона, которым оснащена система THAAD, при режиме дальнего дозораобладает дальностью действия свыше 2000 км.Как общеизвестно в области военного дела,такая дальность далеко превосходит нужды обороны для заатмосферного перехвата, сфера наблюдения и дозора далеко выходит за пределы полуострова,проникает в глубинные районы Азиатского континента, охватывает обширную часть территории КНР,выходит за пределы защиты РК от угроз ядерных ракет.
- 标签:本站
- 编辑:刘柳
- 相关文章
-
2017时政热点翻译素材【独家整理】
на гала-концерте по случаю Всемирного дня защиты прав потребит…
-
2022高考英语书面表达热点话题:疫情下的网课(范文+分析)
假定你是李华,由于疫情(epidemic),你的美国朋友Tom正在上网课,他在邮件中向你询问如何提高上网课的效率…
- 全年热点翻译材料都在这了!!
- 2022高考英语写作热点话题汇总熟背
- 从新晋诺奖得主作品到“吃货”扶霞新作 上海译文“剧透”2022年新书
- 2022高考英语写作热点话题——核酸检测与疫苗接种
- 接下来这三款手机将成为市场热点每一款都身怀绝技