您的位置首页  都市生活  社会

基于语料库的英语专业学生汉译英Adj-Noun搭配失误分析——以“不良信息”的翻

  • 来源:互联网
  • |
  • 2022-07-04
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

  陈荦;;使用语料库促进英语专业翻译教学的方法研究[J];南阳师范学院学报;2009年11期

  陆小英;;奈达翻译理论对大学英语四级考试汉译英解题的启示[J];铜陵职业技术学院学报;2008年03期

  李苹;施蕴中;;语料库语言学和《黄帝内经》汉英语料库[J];中国科技信息;2009年03期

  孙鸿仁;杨坚定;;“中国法律法规汉英平行语料库(PCCLD)”创建的思路、过程与功能[J];绍兴文理学院学报(哲学社会科学);2010年02期

  崔蕾;;错误分析理论在汉译英翻译教学中的应用[J];和田师范专科学校学报;2008年01期

  王洪华;;英汉/汉英平行翻译语料库——翻译教学的新途径[J];长春师范学院学报(人文社会科学版);2009年01期

  陈小慰;关于英语专业翻译教学的几点思考[J];福州大学学报(哲学社会科学版);2001年S1期

  宋要军;孟健;;体裁教学法在翻译教学中的应用研究[J];济南职业学院学报;2009年02期

  陈学斌;;构建本科与硕士翻译教学之对接机制探讨[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年

  黄永红;;文化对比在翻译教学中的意义[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年

  雷晓峰;;大学英语翻译教学现状与对策研究[A];全国数字媒体技术专业建设与人才培养研讨会论文集[C];2011年

  唐嘉忆;;汉译英口译材料的难度判断[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年

  何刚强;;知行并举,技道双进——MTI教学与教材编撰理念谈[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年

  陶慧;;新时代的翻译—SDL Trados与高校翻译教学探讨[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年

  杨戈;任志起;;大学英语教学中翻译教学的缺失与及改进[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

  丁洁;;融翻译教学于英语教学中[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年

  梁红梅;尹晓霞;李宇庄;叶邵宁;;语料库驱动下的外语在线自主学习模式[A];教育技术应用与整合研究论文[C];2005年

  王苇晗;;大学英语中的翻译教学[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年

  许家金 北京外国语大学中国外语教育研究中心;语料库语言学研究[N];中国社会科学报;2011年

  何其莘(作者为北京外国语大学教授、博士生导师、副校长);文学翻译与翻译教学[N];光明日报;2002年

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186