人教社回应英语教材现wuyifan具体说了什么?
近期,网友反映人教版《义务教育教科书英语》(PEP)(三年级起点)教材中的拼音名与某涉案艺人名字同音。对此,人教社在其官方微博作出回应。
人教社表示,为反映中外学生用英语交流的场景,英语教材中使用汉语拼音名字和英文名字设计了语言学习活动。这些名字均为虚构,不指向任何具体的现实人物。教材中使用的汉语拼音名字Wu Yifan,在配套教师用书中对应的中文名是“吴一凡”。该拼音名字从2001年教材第一版审定开始沿用至今,已经20年,与近些年才出现在公众视野的某涉案艺人无任何关联。
考虑到两者发音相近,针对上述情况,人教社将对任课教师和学生做好说明引导,避免学习中产生误解。
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
- 标签:本站
- 编辑:刘柳
- 相关文章
-
人教社回应英语教材现wuyifan具体说了什么?
近期,网友反映人教版《义务教育教科书英语》(PEP)(三年级起点)教材中的拼音名与某涉案艺人名字同音…
-
第八批向社会推荐使用的外语词中文译名发布
近日,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过了第八批向社会推荐使用的外语词中文译名…
- 社会的英语单词
- 基于语料库的英语专业学生汉译英Adj-Noun搭配失误分析——以“不良信息”的翻
- 美媒:英语在印度占有特殊地位 常激化社会矛盾
- 层次高的女人,往往比较“干净”
- 别让假精致害了你
TAGS标签更多>>
网站热点更多>>
热网推荐更多>>