您的位置首页  健康生活  健康

防疫期间保持「社交距离」英文怎么说?

  • 来源:互联网
  • |
  • 2023-01-07
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

  随着新冠肺炎疫情持续升温,对全球经济产生重大影响,各国政府纷纷祭出防疫措施,包括制定出社交距离、要求有感染风险的人自我隔离;专家也曾经建议人与人之间应保持一定的距离。

  (取消有可能吸引大量人潮的活动是社交距离的一个例子。社交距离即是刻意地增加人与人之间的实际距离,以便避免散播疾病。与他人保持至少6英尺的距离可减少感染新冠肺炎的机率。)

  这里distance作为动词使用,意指「保持距离」,也可作为名词,如keep a distance,两者差异是词性不同。distant则是形容词,意指「距离遥远的」;还有个同义词是remote,最近因应疫情流行的远距教学/工作英文表达便是remote education/work,但不可用distant替换。

  这个单字通常用于负面的语意表达。不过在a deliberate decision这个片语中,则有「审慎的;沈稳的」意思。此外deliberate也可当动词用,表示「审慎考虑、仔细讨论」,如:

  这是less(较少)的动词变化,less则是little这个形容词的比较级,注意后面须接不可数名词;相对的few-fewer要接可数名词。同义词有decrease(减少)。注意其发音和lesson(课程)相同,可从前后文判断。

  (曾接触过新冠病毒、以及有感染风险的人可能需要自我隔离。健康专家建议他们自我隔离14天。两周让当事者有足够的时间来判断他们是否会生病,或对他人有没有感染风险。)

  这里的用法是被动态-be exposed to…「暴露在…(环境)下」,主动态通常用法为expose oneself to…,如:

  名词是exposure,介系词与动词相同都是to。另外也有「曝光(消息)」、「揭露(信息)」的意思;而若直接将expose作为名词使用,则是代表「令人震惊的曝光报导」。

  注意介系词要用in,表示「在隔离情况下」的意思。形容词为quarantined,相反词则是unquarantined。另一个形容词quarantinable则是「可隔离的」。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186