引进支付宝聘请中文翻译 中国游客被多国争“抢”
“中国游客”正是外媒眼中春节的关键词之一,也是多国争抢的对象。澳大利亚《金融评论》4日称,现在在中国出境游越来越成为一种流行的度假方式,今年春节中国出境游旅客预计将达到创纪录的600万人次,比去年增长15%。澳大利亚旅游局负责人表示,春节假期将展现中国游客对澳大利亚旅游产业的重要性。去年春节假期中国来澳游客比前年增长57%,今年增幅也将达到类似水平,2月份中国来澳人数预计将达25万人。统计数据显示,去年中国出境游人次达到1.2亿,中国游客境外消费约占全球游客消费的三成。德国财经网称,600万出境人次,相当于比整个丹麦还多的居民都到国外去旅游,春节成为许多国家争夺中国游客的好时机。
2015年日本的年度词语是“爆买”,指的就是中国游客在日本消费力惊人。日本《产经新闻》等媒体连日来不断刊文称,为提高接待中国游客的能力,日本政府应鼓励开发更多的民宿设施,缓解酒店不足的现状。日本商家从上周开始便进入“春节大作战”,将各种受中国人青睐的商品进货、摆放。东京银座等商店不仅在店内设中国人翻译,甚至引进了中国的支付宝。
“韩国各地迎春节不遗余力欢迎中国游客”,韩联社4日称,随着春节临近,韩国各地掀起欢迎中国游客的热潮。江原道、釜山市和大邱市有望在春节期间接待7.6万多人次大中华地区的游客。江原道政府已在中国微博上开展旅游推介活动,并在中国游客常去的景点悬挂欢迎横幅,安排旅行社印制中文宣传品,做好迎接中国游客的准备。大邱市将于11日以“您的微笑是最好的旅游产品”为主题举行融入“中国红”元素的游行活动,头戴红帽、系红围巾的人群将在街头热闹游行,增添喜庆气氛。大邱市长权永臻表示,将通过欢迎活动让大中华地区的游客感受到浓浓的人情味,争取更多回头客。
《曼谷邮报》3日称,今年春节期间来泰的中国游客将进一步增加泰国6大主要机场的客流量,超越此前的春节客流。去年来泰中国游客激增71%,达793万人次,占所有外国游客的26.5%。
由于对中国文化缺乏了解,一些商家也闹出笑话。新加坡《海峡时报》4日称,一些国际大牌为迎合中国顾客,纷纷推出带有猴子形象的商品,结果因为太过丑陋或生硬受到嘲讽。据《悉尼先驱晨报》报道,澳大利亚连锁超市巨头高斯卖的发财竹配了猴子图片,但上面的汉字却停在老黄历上,写着“羊”。有关照片被人发到社交网站上,成为笑谈。
【环球时报驻美国、日本、韩国、德国特约记者 李勇 李珍 王伟 青木 甄翔】
- 标签:
- 编辑:刘柳
- 相关文章